Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Aug 2014 at 15:23

spdr
spdr 52
Japanese

※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その参加券は無効となります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
※イベント中の撮影・録音行為は一切禁止です。

English

※ If you wants to participate the handshake event multiple time, please queue up to the very last position of visitors waiting in line once participated the event.
※ The act other than handshaking shall be prohibited during the handshake event.
※ There may be chances that our staff(s) will touch your shoulder(s) and/or arm(s) for the guidance purpose. Please participate the handshake event who could accept this condition.
※ The admission tickets which are found to be used for reselling purpose will be made invalid.
※ It will be prohibited to secure a spot by leaving personal belonging(s) and/or the sitting down at the spot.
※ Any act of shooting and/or recording etc. during the event will be strictly prohibited.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。