Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Aug 2014 at 10:56
木の素材購入リストと、足場レンタルリスト送ります。
ステージの部分は計算に入れていません。
木は、26日までには、そろえて下さい。
作業は作品のところで行います。
足場は28日朝までにそろえて作業にかかりたいです。
行程のリストもあります。
まだリスト化されていない細かいアイテムや、
詳しい作業内容をまた書いて送ります。
分からない場合や納品日などの相談など、
時間がないので、電話下さい。
+81 90 6547 9871
韓国語でメール送っても、いっこうに問題ありません。
よろしくおねがいします。
I will send you the lists of materials, purchase list of the wood, and scaffolding rental list.
It is not including the portion of the stage.
Please prepare wood by 26th.
I will operate at the work.
I hope to start work with scaffolding from the morning of 28th.
There is also a list of itinerary.
I will send again with small items that are not already listed on,
also some details of work.
Please call me if you have any questions or need consultations, such as delivery date,
as there is no time.
+81 90 6547 9871
Please send me emails even I am in Korean, there is no problem at all.
Thank you.