Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Aug 2011 at 03:49

English

First of all, please read our return policy. We can accept returns only for items damaged during shipping. As you are my regular customer I will accept factory defected item from you for repair and I will send you a replacement new item. Soeks warranty is valid only in Russia. It is not international warranty. So please don't pay attention to warranty number. As I said in case of factory defect you can always contact me for repair. By the way, we have a new stock of 200 units SOEKS 01M and 9 units Radex 1706. Soeks Paypal price is $265-$290 depending on quantity. Please, let me know if you are interested. We can negotiate price and I will post this offer for you on eBay. My skype is astalaviston.

Japanese

まず、私達の返品方針をお読みください。私達は発送時の商品の破損のみ返品を受け入れます。あなたは私のお得意様なので、工場欠陥品を修理するための返品を受け入れ、新しい交換品をあなたにお送りします。Soeksの保証はロシアでのみ有効です。国際的な保証ではありません。なので、どうか保障番号を気になさらないで下さい。工場欠陥品の場合は、いつでも私に修理の旨の連絡を取って下さい。ところで、私はSOEK 01Mが200個、Radex 1706が9個を、新しく入荷しています。SoeksのPaypal価格は量によりますが、$265~$290です。興味がお有りならお知らせ下さい。私達は価格の交渉をすることができます、そして、このオファーをあなたのためにeBayに投稿します。私のSkypeはastalavistonです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.