Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Aug 2011 at 01:19

English

Today, the three-year-old (pictured at right with his father) spends an hour or two on his iPad each day. He switches his apps between reading and writing in English, Arabic and Spanish. In the fall, he’ll enter a classroom of five-year-olds. “The iPad unlocked his motivation and his desire because it’s fun,” says his dad Sami Rahman, co-founder of SNApps4Kids, a community of parents, therapists and educators sharing their experiences using the iPad, iPod touch, iPhone and Android to help children with special needs.

Japanese

今日、3歳(彼の父親の右に写っている)の彼は、毎日1時間か2時間iPadを使用している。彼は英語、アラビア語、スペイン語の読み書きのアプリケーションを交換している。秋には、彼は5歳児のクラスに入る。「iPadは、彼のモチベーションと欲望を解き放した。なぜなら、それは楽しいからだ。」iPad、iPod Touch、iPhone
、Androidを使用し、子供の特別なニーズを援助する経験を共有している、SNApps4Kidsの共同創立者で、コミュニティーの親、セラピスト、教育者である彼の父、Sami Rahmanはそう述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。