Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Aug 2011 at 18:48

k_co
k_co 50 特に生物学、医療関係に専門知識があります。
English

Today, the three-year-old (pictured at right with his father) spends an hour or two on his iPad each day. He switches his apps between reading and writing in English, Arabic and Spanish. In the fall, he’ll enter a classroom of five-year-olds. “The iPad unlocked his motivation and his desire because it’s fun,” says his dad Sami Rahman, co-founder of SNApps4Kids, a community of parents, therapists and educators sharing their experiences using the iPad, iPod touch, iPhone and Android to help children with special needs.

Japanese

本日、3歳(彼の父親の右)になった彼は毎日iPadを1~2時間使って時間を費やしていた。彼は彼のアプリを英語、アラビア語、スペイン語と切り替えて読み書きしていた。その歳の秋には、彼は5歳時のクラスに入った。「iPadによって彼のモチベーションと願望が開花したのだ。おもしろいからね。」彼の父であるSami Rahmanはそういう。彼はSNApps4Kidsの共同設立者であり、SNApps4Kidsとは親、治療者、教育者がiPad・iPod touch・iPhone・Androidを使って特別な用途での子どもを支援についての経験を共有する体だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。