Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Aug 2014 at 16:20

ctplers99
ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
English

To give you an idea of how the Mi 3 fares against the competition, take this – at INR13,999, the Mi 3 is the most affordable Snapdragon 800 powered smartphone in India. Other similarly spec’d phones, such as the Google Nexus 5 and the LG G2 go for about double or more of the cost of the Mi 3, which in itself should tell you why it has gotten as popular as it is.

Moreover, the phone-on-contract model never really pick up in India, which meant consumers pay the full cost of the phone upfront. Having one that’s within reach of the masses is what has worked for Xiaomi, something the Motorola Moto G achieved as well, but all that’s history now.

Japanese

Mi 3が競争の中でもどのようにして成功しているかを説明するには、13,999インドルピーという価格を考えると良い。Mi 3は、Snapdragon 800を搭載したスマートフォンとしては、インドで最も購入しやすい価格なのだ。Google Nexus 5やLG G2のような同じぐらいのスペックを持つ他のスマートフォンは、Mi 3の約2倍またはMi 3より高価であることを考えれば、Mi 3が人気があることがわかるだろう。

さらに、電話契約をするタイプのスマートフォンは、インドではまずはやることがない。このことは、消費者が全ての電話料金を事前に支払うということを意味している。一般市民の手の届く範囲のスマートフォンを提供するのが効果的だとXiaomiは考えているおり、Motorola Moto Gも同様のことをしていたが、それはもう今となっては昔の話である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/mi-3-sellout-india-china/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。