Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 19 Aug 2014 at 15:52

English

Weibo grows to 157 million monthly active users, but still losing money in Q2

The Twitter-esque Sina Weibo (NASDAQ:WB) is now up to 156.5 million monthly active users (MAUs) – of whom 69.7 million are active each day – according to the company’s Q2 2014 earnings.

Despite the onslaught of WeChat, which rose to 438 million MAUs, Weibo is still growing its user-base, albeit slowly. Its MAUs are up 30 percent in the past 12 months.

Japanese

Weibo、月間アクティブユーザー1.57億人に達するも第二四半期は損失を計上

ツイッター風のSina Weibo (NASDAQ:WB)は、月間アクティブユーザー(MAUs)が1億5650万人に達した-このうち6970万人が毎日アクティブである-と、同社の2014年第二四半期報で明らかにした。

WeChatの4.38億MAUsに達する猛攻撃にもかかわらず、Weiboは、ユーザーベースでゆっくりながらまだ成長を続けている。同社の月間アクティブユーザーは過去12か月間で30%上昇した。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 22 Aug 2014 at 17:24

original
Weibo、月間アクティブユーザー1.57億人に達するも第二四半期は損失を計上

ツイッター風のSina Weibo (NASDAQ:WB)は、月間アクティブユーザー(MAUs)が1億5650万人に達した-このうち6970万人が毎日アクティブである-と、同社の2014年第二四半期で明らかにした。

WeChatの4.38億MAUsに達する猛攻にもかかわらず、Weiboは、ユーザーベースでゆっくりながらまだ成長を続けている。同社の月間アクティブユーザーは過去12か月間で30%上昇した。

corrected
Weibo、月間アクティブユーザー1.57億人に達するも第二四半期は損失を計上

ツイッター風のSina Weibo (NASDAQ:WB)は、月間アクティブユーザー(MAU)が1億5650万人に達した-このうち6970万人が毎日アクティブである-と、同社の2014年第二四半期決算発表で明らかにした。

WeCha4.38億MAUに達するほど猛攻をかけたにもかかわらず、Weiboユーザーベースは緩やかながらも増加を続けている。同社の月間アクティブユーザーは過去12か月間で30%増加した。

ほぼ問題ないと思います。

pickled_pepper pickled_pepper 22 Aug 2014 at 18:02

レビューありがとうございます。さらに努力致します。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/weibo-q2-2014-monthly-active-users-revenue-and-net-loss/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。