Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 19 Aug 2014 at 09:23
大阪には、月曜日の夕方到着します。
帰り日は、木曜日の夕方が大阪を出発します。
あなたが商談ができる時間に、何軒かのお客さんのアポイントをいれたいと思います。
後、今回の旅行は、父親も同伴することになっています。父親が、どうしても大阪であなたと会いたいと言っているので。
I will be arriving in Osaka in early evening on Monday.
I will leave from Osaka in early evening on Thursday.
I would like to arrange appointments of some customers during your available time.
And, I will be with my father for this trip. He told me that he really wanted to see you in Osaka.
Reviews ( 2 )
original
I will be arriving in Osaka in early evening on Monday.
I will leave from Osaka in early evening on Thursday.
I would like to arrange appointments of some customers during your available time.
And, I will be with my father for this trip. He told me that he really wanted to see you in Osaka.
corrected
I will be arriving in Osaka in early evening on Monday.
I will leave from Osaka in early evening on Thursday.
I would like to arrange appointments of some customers during your available time.
I will be with my father for this trip for he would like to see you in Osaka.
original
I will be arriving in Osaka in early evening on Monday.
I will leave from Osaka in early evening on Thursday.
I would like to arrange appointments of some customers during your available time.
And, I will be with my father for this trip. He told me that he really wanted to see you in Osaka.
corrected
I will be arriving in Osaka in early evening on Monday.
I will leave from Osaka in early evening on Thursday.
I would like to arrange appointments with some customers for the time you are available.
And, I will be traveling with my father for this trip, as he told me that he really wants to see you in Osaka.