Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Aug 2014 at 00:59

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

メールの返信ありがとうございます。
あなたのおっしゃてることは、理解しました。
今回の旅行の目的は、あなたと直接に商談ができることです。また、既存のお客さんは、あなたと商談することによって発注金額も増えるからです。旅行の前後の土曜日は、東京の会社に出社するようにします。有給休暇という形であれば、旅行は可能でしょうか。

English

Thank you for your reply.
I have fully understood your point.
The purpose of the trip this time is to meet with you directly for a business discussion. For doing so, our existing customers would increase their order amount by holding a discussion with you, too. I will make sure to come to my office in Tokyo on those Saturdays before and after the trip. Would the trip work as a paid leave?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 20 Aug 2014 at 01:51

すごいですね。勉強になります。

Add Comment