Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Aug 2011 at 18:41

k_co
k_co 50 特に生物学、医療関係に専門知識があります。
English

4 Ways iPads Are Changing the Lives of People With Disabilities

Noah Rahman has moderate Cerebral Palsy affecting his communication, cognition and upper and lower body movement. When he turned two, his language, cognitive abilitity and fine motor skills were diagnosed by a developmental specialist as being at least 12 months behind. Then Noah got an iPad.

Four months later, his language and cognition were on par with his age level. His fine motor skills had made significant leaps.

Japanese

iPadが4つの方法で障害者の生活を変えている

Noah Rahmanは中等度の脳性麻痺があり、意志疎通、認知、上半身・下半身の身体運動に障害があります。2歳のときに彼の言語、認知能力と細かい運動能力は発達の専門家によって12ヶ月の遅れがあることが診断された。そしてNoahはiPadを手に入れた。

4ヶ月後、彼の言語と認知は彼の年齢並の水準となった。彼の細かい運動能力は大幅な飛躍をみた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。