Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Aug 2011 at 18:26
English
While some parents-to-be will delight in the ability to share the good news with their Facebook friends, no doubt others will balk at the idea. The Mary Sue Blog points out that the Facebook family member addition could be a potentially awkward one should the pregnancy not go as planned.
Japanese
出産を控えたユーザーたちの中には、すばらしいニュースを友達と共有できると喜ぶ人もいるかもしれないが、ほどんどの人はためらいを示すに違いない。The Mary Sue Blog は、出産が予定通りいかなかった人にとってみればこの機能はきまりの悪いものになるだろう、と指摘している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。