Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Aug 2011 at 12:59

English

3 Cool Start-Ups from Korean Incubator – Seoul Space

It would be a travesty to go to Seoul Space and only talk about the program but not the start-ups themselves. So here is an overview of some of the start-ups I met.

Party Monster is a weekly group-buying deals site for clubbing, music festivals and concerts in Korea, offering party-goers 50% off retail ticket prices. They identified an opportunity in Korea’s wild night life market by realizing that, clubs will have a guest list but only half of them would actually turn up. To fill that gap, they offer heavily discounted tickets. The target market are early 20-something year old’s who want to start to experiencing clubbing life at a cheaper price.

Japanese

韓国のインキュベーターから3つのクールなスタートアップ-Seoul Space

Seoul Spaceに行き、プログラムについてのみ話すのはこっけいであるが、スタートアップ自身についてなら、滑稽ではないだろう。そして、これが私の出会ったいくつかのスタートアップの概要である。

Party Monsterは、韓国でのクラブ、ミュージックフェスティバル、コンサートにおいて、チケット小売価格の50%でパーティーに行くつもりの人々に提供する、週間グループ購入取引サイトである。彼らは、クラブにはゲストリストがあるが、実際その半分の人しか現れないと気付いた事によって、韓国のワイルドなナイトライフ市場においてのチャンスを発見した。そのギャップを満たすため、彼らは大幅な割引チケットを提供する。ターゲット市場は、安い金額でクラブライフの体験を始めたいと願う20代前半である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。