Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 15 Aug 2014 at 18:40

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

もう一度言いますが、あなたに送った商品は新品で未使用です。

傷ひとつ無いのが確認できるでしょう?

箱だけが違うだけで、中身は新品です。どうかご安心ください。

箱を変えた理由ですが、私の倉庫から取り寄せた時に、既に潰れていました。

潰れたまま発送したら、あなたがガッカリすると思って配慮したのです。

商品の中身についてですが、ヘルメットと取り扱い説明書、ガイドブック。

この3点しかメーカーから提供されていません。

そして、それらはあなたに全てお渡ししました。

これ以上、私は何も持っていません。

English

I will state it again, the item I sent you is new and unused.
Can you confirm that is has no scratches on it?
The box only is different, the content is new. Please be assured of this.
The reason the box was changed was that when it arrived at the warehouse it was already damaged.
I was concerned that you would be disappointed if it was shipped like that.
Regarding the content of the box: It include the helmet, the manual and the guide book.
Those are the only 3 things provided from the maker.
Also, all of those items were handed over to you.
I have nothing more than this to offer you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.