Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 43 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 14 Aug 2014 at 17:24
thank you for contacting seller support. My name is Christopher and i will take care of your demand.
Regarding special characters in your template, I would like to highlight some information.
When converting to TXT tab delimited or CSV: use "Tools" >> "Web option" >> Unicode UFT-8
>> Useful for the accent and special characters especially on FR marketplace.
Because the file format used for creating new product in bulk is .TXT (Text Tab Delimited)or csv - a Plain Text document which does not support nor contain any formatting information - any special symbols or characters will not be displayed correctly.
セーラーサポートにご連絡ありがとうございます。
私はクリストファーと申します。貴方のご要望をお答えさせていただきます。
貴方のテンプレートの中にあるスペシャルキャラクターについて、少し情報を出させていただきたいと思います。
TXT tab delimitedやCSVに変更する場合:"Tools" >> "Web option" >> Unicode UFT-8 にしてください。
アクセントとスペシャルキャラクター(特にFRマーケット)に使えます。
新しい商品を創るのに使うファイルフォーマットはバルクにあるので。TXTかCSV-フォマーティング情報がサポートされていないや含まれていない純テキスト資料-スペシャルシンボルかキャラクターが正確に表示されられない
Reviews ( 1 )
部分的にあっていると思います。より正確に出来ればよいと思います。