Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Aug 2014 at 17:08

pondy
pondy 52
English

thank you for contacting seller support. My name is Christopher and i will take care of your demand.

Regarding special characters in your template, I would like to highlight some information.
When converting to TXT tab delimited or CSV: use "Tools" >> "Web option" >> Unicode UFT-8
>> Useful for the accent and special characters especially on FR marketplace.
Because the file format used for creating new product in bulk is .TXT (Text Tab Delimited)or csv - a Plain Text document which does not support nor contain any formatting information - any special symbols or characters will not be displayed correctly.



Japanese

売り主サポートにご連絡頂きありがとうございます。私はChristopherと申し、あなたの要求にお応えします。

あなたのテンプレートの特殊文字に関して、いくつかの情報を強調します。
TXTタブを区切るかCSVに変えるとき、、「ツール」≫「ウェブ オプション」≫Unicode UFT-8 を使ってください。
それはとくにFR マーケットプレイスでアクセントや特殊文字にとって有用です。
大量に新製品を作るために使われるファイル フォーマットが、.TXTかcsv -サポートしたりフォーマットの情報を含まないプレーン テキスト文書-なので、特殊なシンボルや文字は正しく表示されないでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.