Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 14 Aug 2014 at 11:36
In the future, if you are going to ship parts domestically first, then internationally, I would advise to check all the contents of your order prior to shipping them internationally. This will ensure that you can catch any errors that you may see prior to shipping the order internationally. RockAuto can only accept responsibility for shipping on the order to the original shipping address.
今後パーツのご注文の際、米国国内発想後海外郵送のご希望の場合は、問題発生可能性を防ぐため、国際郵送手配事前に注文内容を全般的にご確認いただくことを強くお勧めいたします。RockAutoでは注文書に記載されている元住所宛の発送に関するお問い合わせのみ受け付けしておりますので、ご了承ください。
Reviews ( 1 )
original
今後パーツのご注文の際、米国国内発想後海外郵送のご希望の場合は、問題発生可能性を防ぐため、国際郵送手配事前に注文内容を全般的にご確認いただくことを強くお勧めいたします。RockAutoでは注文書に記載されている元住所宛の発送に関するお問い合わせのみ受け付けしておりますので、ご了承ください。
corrected
今後パーツをご注文の際は、国内発送後、海外郵送のご希望の場合は、問題発生可能性を防ぐため、国際郵送手配事前に注文内容を全てご確認いただくことを強くお勧めいたします。RockAutoでは注文書に記載されている送り先への発送にのみ責任を負いますので、ご了承ください。