Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Aug 2014 at 20:32
English
We are producing kettles every day. However, the demand is very high and we do not have residual kettles for orders - we require that companies place orders and by doing so, reserve kettles.
If you have any further questions, please feel free to contact me.
Kind Regards,
tina
Can you please also remind me of your company name? I can't seem to find it in your emails below.
Japanese
我々はやかんを生産しておりますが、需要が大きいため在庫が現在ありません。
注文される製品の予約をお願い致しております。
なにかご質問などございましたら、お気軽にご連絡ください。
宜しくお願い致します。
ティナ
貴社様の会社名をお伺いしても宜しいでしょうか?お送りいただいたメール文面内には、言及されていないようですので。