Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 04 Aug 2011 at 21:10

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
English

We went for a Sunday lunch, and the place was empty, however the waitress said it gets crowded in the evening. The food is very unusual, as is the wine. Try khatchapury (cheesy flat bread) for starters. Borscht was too spicy, but I guess it was a Georgian version. Main courses all had unusual herbs in them, interesting taste. Georgia is famous for semi-sweet wines, but if you prefer dry, try their red Saperavi.

Japanese

日曜日の昼食にと出かけて行ったのですが、お店にはお客さんが一人もいませんでした。もっとも、お店の給仕は夜には混んでくるんだと言っていました。ワインと同じように、料理類はとっても珍しいものでした。手始めにkhatchapury(チーズの入った平らなパン)を試してみたらどうでしょう。Borschtは香辛料が効きすぎているけども、僕が思うに、これはグルジア風ってやつかもしれないです。コース料理には全て珍しい香草が入っていて、面白い味がします。グルジアはやや甘口のワインで有名ですが、もっと辛口のものがお好みでしたら、赤のSaperaviをお試しあれ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Tripadvisor.comからの口コミ翻訳です。