Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Aug 2014 at 15:54

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
Japanese

頂いた回答は理解しました。
私の出品リストから(商品名)は既に削除されてる。

私はこの問題の対処に数日を費やし返金による損害も発生しています。お客様には紳士に対応しているが、全てが解決した訳ではない。

何より、現在進行中のトラブル(問合せNO:233711851)に対して、
数日たっても具体的な回答がされないことに失望しています。


何度かメール致しましたが返信がございませんでしたので、
アマゾンの処理的な都合により一旦キャンセル処理させて頂きました。

English

I have understood your response.
I had already removed the it from the item list (item name).

To cope with this problem I have wasted days and damages were done despite the repayment. You have dealt it in a gentlemanlike way, but it has yet to be fully resolved.

Above all, with regards to the undergoing trouble (Question No: 233711851), I am deeply sadden by the fact that even after a few days a response had not been given.

As I have sent emails over again but there were no responses, Amazon's method of convenience, I would treat it as cancelling it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アマゾンカスタマーとのやりとりメール