Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 36 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 12 Aug 2014 at 14:11

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

AのBearing Plate とネジを一つ送って下さい。
Bearingは不要です。
今年の4月にAを購入した顧客へ交換パーツとして届けたいです。
Bearing Plateのネジ穴が損傷してネジが緩り、しっかり固定できない状況になってしまったとのことです。
念のため、パーツの写真を添付しました。ご確認ください。

BとCとDとEはいつ発送可能な状況になりますか?


English

Please deliver the A bearing plate and screw in one package.
We don't need bearing
We would like to ship the exchange parts to the customers who purchased A this April
Because there is few damages on the screw hole of bearing plate and the screw becomeing loosen, and could not be fixed firmly.
We will attach the photo of parts in case.
Please confirm.

When shall we deliver the B, C, D and E?

Reviews ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 13 Aug 2014 at 18:44

original
Please deliver the A bearing plate and screw in one package.
We don't need bearing
We would like to ship the exchange parts to the customers who purchased A this April
Because there is few damages on the screw hole of bearing plate and the screw becomeing loosen, and could not be fixed firmly.
We will attach the photo of parts in case.
Please confirm.

When shall we deliver the B, C, D and E?

corrected
Please deliver A's bearing plate and a screw in one package.
We don't need bearing
We would like to ship the exchange parts to the customers who purchased A this April.
Because there is few damages on the screw hole of bearing plate and the screw becoming loosen, and could not be fixed firmly.
We will attach the photo of parts in case.
Please confirm.

When shall you deliver B, C, D and E?

Add Comment
Additional info: アルファベットのA,B,C,D,Eには商品名が入ります。