Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Aug 2014 at 00:46

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
Japanese

先日は、お問合わせいただきありがとうございました。
お問合わせいただいたボルボS60は、この度値引きすることにしました。
新しいCIF価格は、xxxドルになります。
この車は、とてもいいコンディションです。エンジンも調子よく、内外装ともきれいで、問題のあるところは全くありません。
タイミングベルトも交換済みですので、当分安心して乗っていただけます。
ご質問等がありましたら、お気軽にお問合わせ下さい。
ご検討宜しくお願いします。

English

Thank you for inquiry the other day.
We decided to lower the price of VOLVO S60 which you made enquiry.
The new CIF price is $XXX.
This car is in very good condition. Its engine is in good health, and exterior and interior is very nice, there is no problem at all really.
We exchanged its timing-belt also so you can drive it for pretty long time with no worry.
If you have any question, please do not hesitate and ask us.
We wish your good consideration.

Reviews ( 1 )

mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★ 11 Aug 2014 at 15:06

original
Thank you for inquiry the other day.
We decided to lower the price of VOLVO S60 which you made enquiry.
The new CIF price is $XXX.
This car is in very good condition. Its engine is in good health, and exterior and interior is very nice, there is no problem at all really.
We exchanged its timing-belt also so you can drive it for pretty long time with no worry.
If you have any question, please do not hesitate and ask us.
We wish your good consideration.

corrected
Thank you for inquiry the other day.
We decided to lower the price of VOLVO S60 which you made an enquiry about.
The new CIF price is $XXX.
This car is in a very good condition. Its engine is in good health, and the exterior and the interior are very nice, there is no problem at all really.
We exchanged its timing-belt also so you can drive it for pretty long time with no worry.
If you have any question, please do not hesitate and ask us.
We wish your good consideration.

Add Comment