Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 16:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※飲酒、酒気帯びの方はイベント入場及び握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※お客様から手紙以外のプレゼントをメンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。

English

Those who are drunk are not allowed to participate in hands shaking and enter the event. We request that you understand it in advance.

The members cannot receive a present from you other than letter. We request that you understand it in advance.
You are prohibited from making an act or yelling in wild voice that frighten the members.

You are strictly prohibited from leaving the waste in the hall or neighborhood.
Please do not fail to put it in the each dumping place designated, or bring it with you.

When you come to the hall, please use the nearest public transportation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。