Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 13:51

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

・商品の種類と状態はタイトルを確認して下さい。
状態に関しては下記の①の状態説明と画像を確認して下さい。

・小さな傷が一部にあります。
折れ、シミ、めくれている部分、などの目立つ傷はありません。

・小さな傷がたくさんあり、また、
小さな折れ、めくれている、などの傷みがあります。

・大きく折れていたり、目立つ傷がたくさんあります。

・トレーディングカードは、
スリーブ、トップローダー、クッション封筒に入れて発送しています。

English

・As fir the type and the state of the product, please check the title.
As for the condition of the product, please check the following description and the image of ① .

・In some parts, there are small scratches, but there are not noticeable damages such as broken cards, strains and warpage.

・There are many noticeable warpage and damages.

・Trading cards will be shipped out wrapped by sleeve, top loader putting in a cushion envelope.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 5つの文をそれぞれ翻訳してください。