Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 13:36
あなたは私を侮辱するつもりですか?私はあなたから届いたアイテムを点検し、その結果レンズに傷が多くある事実に気がついた。そして、そのままをあなたへ連絡をしたのです。再度言いますが、今回返品することになったのは、あなたの事実と異なる説明が原因です。つまり、あなたに問題の責任があります。私の心変わりではありません。あなたの事実と異なる説明が原因で私はアイテムをあなたへ返すのだから、そのreturn shippingはあなたが負担すべきです。
Are you going to insult me? I inspect the items that arrived from you, I noticed the fact that there are many scratches on the lens as a result. And I made a contact to your directly. I repeat again, but the reason why I had to return the item was your explanation different from the truth. In short, you have a responsibility. It is not a change of my mind. I return the item to you due to your wrong explanation, you should pay the return shipping.