Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 36 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 13:25
Japanese
メッセージありがとうございます。
この商品はこちらの価格ミスで他社に比べて圧倒的に安価に販売してしまいました。
すいませんが配送料金と本体料金で大幅な赤字です。
他のショップについてもVATや関税がかかります。
その上で他社ショップより大幅に安い商品で販売してしまいました。
すいませんが私達はどのような形であなたに恩恵を与えればよろしいでしょうか?
English
Thank you for message.
The product is the lowest price from other companies for our mistake.
I'm sorry that the shipment and the price made a deficit.
VAT and custom tax is also necessary in other shops
So we actually sale the product in a very low price than others'.
Excuse me how shall we pay the benefit to you?