Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 03 Aug 2011 at 22:22

English

Most users in virtual world are looking for fun to play with, are not creative people who are willing to create more fun. In other words, the old virtual world lacks of incentive to keep the users.

Last week in Shanda’s Got Talent party, Tan Qundao, CEO of Shanda gave a keynote and disclosed some information about a new game which as he described could be the best game in the world. It is named World Zero, which actually looks like more than a game. It’s a gamified Second Life.

Japanese

仮想世界におけるユーザーは、プレイすることでの楽しみを求めており、更なる楽しみを作り出したいというクリエイティブな人々ではない。言いかえれば、古い仮想世界は、ユーザーを保持する為の誘因に欠けている。

先週、ShandaのGot Talentパーティーにおいて、ShandaのCEOであるTan Qundaoは、基本方針を述べ、彼が世界で最も素晴らしいゲームであろうと説明する新しいゲームについての情報を披露した。それはWorld Zeroといい、実際、ゲーム以上の物のように思える。Second Lifeのゲーム化である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。