Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Aug 2011 at 13:22

katekim
katekim 50
English

Samsung is the world’s largest technology company by sales and the world’s second largest ship builder. Samsung also accounts for an astounding 20% of Korea’s total exports. The power of these large conglomerates is impressive but this also means that they suck up a big proportion of the Korean talent pool. In line with the traditional Asian mentality, young workers are forced to study extremely hard and aim for the prestige and stability of a large conglomerate to appease their parents. I’ve even heard stories of 5 year old kids who end up crying at 2am because they don’t want to finish their homework.

Japanese

サムスンは、売上が世界最大の技術企業であるとともに、世界2位の造船会社でもある。驚くべきことに、サムスンは韓国全体の輸出総額の 20% を占めている。これらの大企業の力は印象的だが、韓国の人材の大部分を寡占しているともいえる。アジア人の伝統的な価値観により、大企業に就職し名声と安定性を得て両親を満足させるために、若い労働者は厳しい勉強をさせられる。わたしは、宿題をしたくなくて午前2時に泣き出してしまった5歳の子どもたちの話すら聞いたことがある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。