Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 06 Aug 2014 at 22:10

[deleted user]
[deleted user] 50
English

well m doing your work.

but however if you want other people then its up to you, you may go for.




Good day,

Thank you ma'am/sir. I would be honored. Please let me know when will you have me interviewed.


Thanks

Japanese

ええ、あなたに頼まれたことはやっています。
でももしあなたが他の方に頼みたいということなら、それはあなた次第です。

良い日を、

ありがとうございます。名誉高く思います。
いつ面接をしていただけるか連絡を頂けたらと思います。

ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 08 Aug 2014 at 00:32

original
ええ、あなたに頼まれたことはやっています。
でももしあなたが他の方に頼みたいということなら、それはあなた次第です。

良い日を

ありがとうございます。名誉高く思います。
いつ面接ていだけるか連絡を頂けたらと思います。

ありがとうございま

corrected
ええ、あなたの仕事をやってあげてるんで
でももしあなたが他の方に頼みたいということなら、それはあなた次第です。

こんにちは

ご担当者様、ありがとうございます。光栄です。
面接の日取りが決まりましたらご連絡をお願致します。

ありがとうございました

ちょっと訳が大雑把な印象を受けました。Good dayなどはネットなどで調べると米語圏以外の国で挨拶に使われている表現であることもわかると思うので、地道な作業ではありますが細かい部分をもう少し丁寧に訳されるといいと思います。

Add Comment