Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Aug 2011 at 11:38

English

Too focused within Korea

Based on his own start-up experience in America, Min knows that Koreans are extremely talented and able to compete with the smartest people in America. But the problem he sees them having their limited thinking. He thinks they think too small by focusing only on Korea. For those that do try to push outside the boundaries of Korea, they will inevitably struggle with scale. He sees language as an additional, natural barrier to Koreans scaling globally.

Japanese

国内(韓国)しか見ていないことが問題だ
「韓国人はかなり才能に恵まれており、アメリカの最高クラスの頭脳とも互角にやり合える」Minはアメリカでの起業を通じてこう考えるようになった。しかし、問題なのは韓国人の思考が限られていることだと彼は言う。彼曰く、韓国人は国内にばかり目を向け過ぎていて、考えが小さいのだそうだ。国外に出ていこうとしている(グローバルに戦っていこうとしている)人にとって、規模の問題にぶつかるのは免れないことである。彼は韓国人がグローバルに戦うことのさらなる本質的な障壁として、言語の壁があると考えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。