Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 06 Aug 2014 at 09:46

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
Japanese

前半少しでも出だし来てもらえると助かるかも知れません。

ほか、指示なくても動ける施工経験ある若い作家の場合日当5-6000円(5-60000ウォン)+宿泊+交通費なら検討の余地あります。

学生の日当いくらを検討しているでしょうか?
あと、
施工チームとして、
彫刻の学生は溶接得意な方がいるとよいです。

そして、穴を開ける作業が多いので、そのひとは、経験より、持久力がある人も必要です。この方はボランティア的な方でも良いかもしれません。
穴あけだけでもは、最低20人工の人手が必要です。

Korean

전반에 조금이라도 개시 시 와준다면 도움이 될지도 모릅니다.

그 밖에, 지시 없이도 움직일 수 있는, 시공 경험이 있는 젊은 작가의 경우 일당 5~6000엔 (5~60000원) + 숙박 + 교통비라면 검토할 여지가 있습니다.

학생 일당은 얼마로 검토하고 계신가요?
그리고 시공 팀으로
조각 쪽 학생은 용접을 잘하시는 분이 있다면 좋겠습니다.

그리고 구멍을 뚫는 작업이 많으므로, 그 쪽은 경험보다 지구력이 있는 사람도 필요합니다. 이 쪽은 자원봉사 하시는 분이라도 좋을지도 모르겠습니다.
구멍 뚫기만으로도 대략, 최소 20인분의 인력이 필요합니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 韓国の彫刻制作に関するメールのやりとりです