Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Aug 2014 at 09:36
[deleted user]
50
Japanese
前半少しでも出だし来てもらえると助かるかも知れません。
ほか、指示なくても動ける施工経験ある若い作家の場合日当5-6000円(5-60000ウォン)+宿泊+交通費なら検討の余地あります。
学生の日当いくらを検討しているでしょうか?
あと、
施工チームとして、
彫刻の学生は溶接得意な方がいるとよいです。
そして、穴を開ける作業が多いので、そのひとは、経験より、持久力がある人も必要です。この方はボランティア的な方でも良いかもしれません。
穴あけだけでもは、最低20人工の人手が必要です。
Korean
전반부 조금이라도 나와 준다면 도움이 될 것입니다.
그 외에, 지시 없이 자력으로 일할 수 있는 시공경험이 있는 젊은 작가들의 경우엔 일당 5~6000엔(5만~6만원)+숙박+교통비라면 긍정적으로 검토할 수 있습니다.
학생들의 일당은 어느정도로 생각하고 계신가요?
또, 시공 팀에 조각전공의 학생중에 용접이 가능한 학생이 있으면 합니다.
그리고, 구멍을 뚫는 작업이 많으므로, 경험보다는 지구력이 있는 인력이 필요합니다. 이 일을 하실 분은 봉사로 참가하셔도 괜찮을 것 같습니다.
구멍 뚫는 일 만으로, 적어도 20명정도 인력이 필요합니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
韓国の彫刻制作に関するメールのやりとりです