Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 04 Aug 2014 at 15:38
Alibaba forays into gaming by investing US$120M in Kabam
The investment will net the internet giant a seat on Kabam’s board and the rights to publish its mobile games in China
Alibaba has invested US$120 million in San Francisco-based Kabam (via Wall Street Journal), a game studio that is focussed on the free-to-play market for core gamers. This enables the Chinese company to have a seat on the game studio’s board, as well as the rights to publish its many fantasy-themed games in the Chinese mobile market via Alibaba’s apps such as Taobao (retail) and Laiwang (chat app).
Alibabaは、Kabamに1.2億米ドル資金提供しゲーム分野に進出
インターネット大手のAlibabaは、Kabamの取締役会への参加と中国でのモバイルゲームの発売権を資金提供によって手に入れた。
Alibabaは、サンフランシスコに本拠を置くKabam(Wall Street Journalによると)に1.2億米ドルの資金提供を行った。同社は、ゲームオタク向けの無料マーケット用ゲームを主に開発している。これによって中国企業が、ゲーム開発会社の取締役会の椅子を確保し、またAlibabaのTaobao(小売)やLaiwang(チャットアプリ)等のアプリ経由で、ファンタジーをテーマとした多くのゲームを中国のモバイル市場で販売する権利も手に入れた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://e27.co/alibaba-forays-into-gaming-by-investing-us120m-in-kabam-20140801/?dw
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。