Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 64 / Native Japanese / 1 Review / 04 Aug 2014 at 10:46
弊社からもスタートアップのピッチに参加したいと思います。
その場合、弊社からは田中が参加する予定です。
田中はパネルディスカッションにも参加するので、その時間帯は避ける必要があります。
また、詳細情報について教えてください。
We'd like to join the pitch of the startup.
In that case, Tanaka is supposed to join it from our company.
Tanaka can't join the event during the time he takes part in the panel discussion.
Please let us know about the details.
Reviews ( 1 )
original
We'd like to join the pitch of the startup.
In that case, Tanaka is supposed to join it from our company.
Tanaka can't join the event during the time he takes part in the panel discussion.
Please let us know about the details.
corrected
We'd like to join the startup pitch.
If accepted, we plan to delegate Mr. Tanaka to represent our company.
Mr. Tanaka cannot be present at the event during and around the time he takes part in the panel discussion.
Please let us know about the details.
英語では自社の社員に対して苗字を呼び捨てにするへりくだり方はしません。
レビューありがとうございます。ご指摘いただいた点に今後注意いたします。ありがとうございます。