Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 44 / 1 Review / 03 Aug 2014 at 18:02
Japanese
※ライブ終演後に時間の都合が合わない方、その他終演後に参加が出来無い方は、入場時に係員にお申し付け下さい。
バックステージ参加は、当選されたチケットをお持ちの当選者1名のみになります。(同伴者のご参加はご遠慮ください)
チケットを無くされた方は無効になりますのでご注意下さい。
【対象公演】
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」全公演
Chinese (Traditional)
※演唱会结束后,时间方面无法配合者、或表演结束后无法参加活动者、请于入场时告知工作人员。
可参加舞台后场参观企划者、只有抽中票券之持有者1名。(请勿携伴参加)
遗失票券者则丧失参与资格,请多加留意。
【对象公演】
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」全部公演
Reviews ( 1 )
[deleted user]
52
中国語を勉強ている大学生です。
よろしくお願いします。
[deleted user] rated this translation result as ★
08 Aug 2014 at 00:44
翻訳先言語は中国語の繁体じゃないですか?
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。