Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 03 Aug 2014 at 01:47

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

私はそのギターに大変興味がありますが、いくつか質問させてください。

1、前のメールで送って頂いた写真はサンプルではなく「実物の」写真でしょうか?もっと色んなアングルの写真が見たいです。
2、小さな傷も含め、傷がわかる箇所の写真を「全て」見せてください。(日本のセラーは小さな傷でも大変気になり、神経質なセラーが多いからです。)
3、もし、このトレードの交渉が成立した場合、日本にあなたのギターが届いたことが確認できてから私のギターの発送になりますがよろしいでしょうか?

English

I'm very interested in that guitar, but please allow me to ask some questions.

1, Is the picture you sent me with the previous email "actual" one? Not sample?
I would like to see it from various angles.
2, Including trivial damages, please show me EVERYTHING by pictures that I can see the damages. (Japanese sellers care even trivial damages, Most of them are nervous!)
3, If this negotiation goes well, I will send you my guitar after I confirm your guitar arrives to Japan. Is that okay for you?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.