Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jul 2014 at 13:36
Tencent Expands Its O2O Territory, Again, Investing In Laundry This Time
Over the past few years, a number of on-demand laundry services have sprouted up. Another such new service Edaixi (“E-washing”) has attracted investment from Tencent.
Unlike many laundry startups such as 24tidy, Ganxike (“dry cleaner”), Xiyigj (“laundry’s helper”), Ayibang (“maid’s help”), WeWash to name a few, Edaixi was born out of Rong Chain Laundry, a time-honored laundry brand founded in 1990. Rong Chain’s established offline laundry chain and its 4 million users definitely give Edaixi the upper hand in the O2O laundry competition.
Tencentが再びO2O展開、今度はクリーニング業へ投資
過去数年間に数多くのオンデマンドクリーニングサービスが誕生した。類似した新しいサービスEdaixi(「E-洗濯」)がTencentからの投資を獲得した。
24tidy、Ganxike(「ドライクリーナー」)、Xiyigj(「洗濯ヘルパー」)、Ayibang(「メイドヘルプ」)、WeWashなどを始めとする多くのクリーニングスタートアップと異なり、Edaixiは1990年創業の実績あるクリーニングブランドRong Chain Laundryから生まれた。Rong Chainの確立されたオフラインクリーニングチェーンとその400万人のユーザは、O2Oクリーニングにおける競争においてEdaixiを確実に有利にする。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://technode.com/2014/07/23/edaixi-raised-3-2m-tencent-laundry-o2o-way-quality-old-brand/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。