Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Aug 2011 at 21:20

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

一過性の時代認識や教育、そして政治外交の喧騒に惑わされず、心落ち着けて眺めれば、脚下照顧のごとく日々の日常の中にとけ込んで存在している事実を垣間見る事が出来る。ネット時代の今日、情報の裏取りは勿論だがその全体像は誰にでも認識する事が出来る。要は先人や周囲に感謝して己に関心を寄せる事だ。私は毎年、話し合える知人達とその事のついての物語を語り合う。ザビエルのルーツに対する情熱に少しでも触れたいがためだ。そこで彼の故郷であるバスク地方の白ワインであるチャコリを探し求める。

English


If you are not puzzled by this foolish transient world view including education and junk politics on outer affairs, you can clearly see the real world. Today we are living in a new world, so every one of us can see the whole real state of the world if we keep ourselves in a sound condition. Very important things for us are to be sincere to ourselves, to pay respect to those who have gone before us, and to thank the peoples surrounding us.
Every year I take a time to talk about this matter with my very dear friends. It is because I want to keep my zeal to seek Xavier’s root as much as possible. Besides, I am seeking good white wines Chakili at his home place “Vasque”.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.