Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Aug 2011 at 17:22

English

Like any normal application, a user can download the game onto their mobile phone. In Korea, a user can download it from the SK Telecom app store and then the marker will be sent to them by email which they can print off. In China, MobileBus is pre-loading their games in all Samsung phones sold.

John believes that one of the main challenges for AR to be accepted into the mainstream is cross-platform consistency, especially with Android with so many different specs like camera quality; “this needs to be solved for AR to take off.”

Japanese

通常のゲームのように、ユーザーは自分のモバイルフォンにゲームをダウンロードできる。韓国において、ユーザーはSK Telecomアプリストアからダウンロードでき、それからプリントできるEメールによってマーカーが彼らに送られる。中国では、MobileBusは販売される全てのSamsungの電話に、ゲームを予めローディングしている。

JohnはARがメインストリームに受け入れられるためのの主要なチャレンジの一つは、特にAndroidにおいてのカメラの質のように、たくさんの異なるスペックでの一貫したクロスプラットフォームであると信じている;「これはARが飛躍する為に解決される必要がある」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 記事の翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。