Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jul 2014 at 11:54

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
English

The strength of Xiaomi – Internet ecosystem

Xiaomi is a mobile Internet company, they never position themselves as a pure smart phone maker. For Xiaomi, a phone is just a device to a bigger Internet ecosystem.Similar with Apple’s iOS, iTunes and App Store, Xiaomi is building its own ecosystem with MIUI, which is built on top of Android. However for now, it seems that MIUI is a little hyped up as besides user interface (design theme), we don’t see much improvements in terms of functionality.

Japanese

Xiaomiの強み ~ インターネットでのエコシステム

Xiaomiはモバイルインターネットの企業であり、自社を純粋なスマートフォン製造企業だとは決して位置づけない。Xiaomiにとって、スマートフォンは、より大きなインターネットエコシステムに接続するデバイスに過ぎない。AppleのiOS、iTunesおよびApp Storeのように、XiaomiはAndroid上で動作するMIUIを武器に、独自のエコシステムを構築しようとしている。しかし、現在のところ、MIUIはユーザインタフェース(デザインテーマ)として突出しており、機能面で大きな進化をみることはできない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/xiaomi-vs-huawei-the-showdown-of-chinese-smart-phone-brands-20140716/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。