Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Jul 2014 at 09:49

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

当社の製品に興味を持って頂きありがとうございます。
見積は先日送付したピンのサイズで良いですか?

もし御社の希望するサイズのピンの見積もりが必要な場合は、
当社で御社の要望に沿った製品を試作する必要があります。
そのため、お手数ですが、下記の件について教えて下さい。

・ピンの材質。例 SUS304など
・ピンの希望サイズ。太さと長さ
・ピンの太さと長さの公差は±何㎜ですか?
・年間の発注見込み数量

ぜひ、御社とお取引出来ることを心から楽しみにしています。

English

Thank you for your interests in our products.
Could we issue you a quote with the pin size we notified you the other day?

If you wish to go for the pin size of your request, we would need to first create the plototype along with your needs.
For this reason, sorry to bother you, but please clarify the following:

- Pin material i.e. SUS304
- Pin size of your request (thickness and length)
- Please let us know the tolerence of pin thickness and its length in ±?mm.
- Estimated annual order quantity

We look forward to doing the business with you.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 29 Jul 2014 at 11:28

参考にしたいです

Add Comment