Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jul 2014 at 17:28

eglobeman
eglobeman 52 Been engaged in online business since...
Japanese

AOA(韓)/青山テルマ(日)/ BOYFRIEND(韓)/シェネル(米)/超特急(日)/CROSS GENE(韓・中・日)<OPENING ACT>/DA PUMP(日)/
DEEP(日)/剛力彩芽(日)/May J.(日)/三浦大知(日)/SHOW(台)/安田レイ(日)
【DJ】
DJ TORA/DJ 2-YAN
and more... ※アルファベット順

■チケット料金:
全席指定席 / ¥7,500(税込)
※a-nation island 入場料込み。
※再入場可。

English

AOA(Korea)/Aoyama Teluma(Japan)/BOYFRIEND(Korea)/Shennel(U.S.A.)/Hyper Express(Japan)/CROSS GENE(Korea,China,Japan)<OPENING ACT>/DA PUMP(Japan)/
DEEP(Japan)/Okali Saia(Japan)/May J.(Japan)/Miura Daiji(Japan)/SHOW(Taiwan)/Yasda Lei(Japan)
[DJ]
DJ TORA/DJ 2-YAN and more...*Alphabetical Order

*Ticket Charge:
All seats designated/JYen 7.500(Tax included)
*a-nation island admission fee included
*Re-entry possible

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。