Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Jul 2014 at 17:32

[deleted user]
[deleted user] 52 Thank you for visiting my profile. An...
Japanese

返金の処理について質問があります。

購入者の都合で商品を受け取らなかった為に、

私のところへ商品が返送されてしまうことが度々あります。

このような場合、私は購入者に返金をおこないます。

購入者の都合となるので、送料を差し引いた金額を返金することは間違っていませんか?

このことによって、購入者から悪い評価をされてしまった場合、

この評価を修正してもらうことはできるのでしょうか?

それとも、商品代金と送料を含めた全額を返金するのが正しいですか?

アドバイスをよろしくお願いします。

English

I have a question about payment reprocessing.
Because the buyer did not get the items requested, I know sometimes it's possible to have the items resent over to me.
In this case, I repay the buyer.
Because this effects the buyer, am I wrong that the price will be refunded along with the shipping cost?
In this case, if I get a bad review, can I have it removed?
Also, is it right in this case to refund the price which included the commodity price and the shipping cost?
I would appreciate your advice.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.