Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jul 2014 at 13:39

Japanese

ご連絡有難うございます。

台風の件は、テレビでも拝見して、心配しておりました。
天候の影響もあるかと思いますので、7月28日発送の件、了解いたしました。
弊社のお客様にも、お伝えしますので、これ以上の遅延は無いようにお願い致します。

商品が、届くのを楽しみにしております。

また、質問ですが、展示会の出展は香港のショーだけですか?
台湾国内で開催される、展示会はありますか?
今回、オーダーした商品につきましては、日本国内では、弊社のみの販売ですか?
お時間ある時に、ご返信お待ちしております。

English

Thank you very much for contact us.

I was worrying about the typhoon since I saw on TV.
I understand the situation of weather, therefore I confirm the shipping on 28th July.
We will tell to our clients, so please understand that we will not accept anymore delay.

We are looking forward to receive the products.

There are another questions I would like to ask you.
Are you only going to exhibit for the exhibition in Hong Kong ?
Is there any exhibitions in Taiwan in future?
Are we the only company who is going to sell this product in Japan this time?

I appreciate if you could reply us when you have time.
Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.