Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Jul 2014 at 10:40

spdr
spdr 52
English



Please send your item insured and via a trackable method. Once you let us know the tracking number on your return, we will refund your money, less the 10% restocking fee as described in our return policy.


Please also include a copy of your packing slip. On the outside of the package, write the number (12183). That is your RMA number, and we will not be able to process your return without it.


Once an RMA is issued, you have 10 days to return the product to us. RMAs must be valid, unexpired, and issued for the product being returned Please feel free to let us know when this has been dropped off with the tracking number.



Thanks.

Japanese



商品に保険を掛け、追跡可能な方法で返品してください。返品の追跡番号の連絡をお客様から貰い次第、返金するつもりです。但し、返金額からは再在庫費用の10%を減額します。


また、梱包明細の写しを同梱してください。小包の外側に番号1234を記載してください。この番号は返品承認番号で、この番号無しでは返品を処理することが出来ません。


返品承認番号が発行され次第、10日以内に返品してください。返品承認番号は、有効で、期限切れでは無く、また返品する商品の為に発行されたものでなければなりません。返品承認番号が追跡番号と一緒に紛失している場合は遠慮なく連絡してください。


宜しくお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 早めにご回答を頂けますと嬉しく思っております。