Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Aug 2011 at 11:11

hs_sh
hs_sh 50 こんにちは。 こういった形の翻訳サービスではありますが、出来うる限り...
English

The diagnosis report will only show up after SearchEnabler has crawled your website. Once crawled, users are able to determine SEO key factors including the number of broken links, duplicated titles, pages with missing meta descriptions, and many more critical factors. In short, SearchEnabler helps you identify the problems, and tackle them, to achieve better search rankings on keywords related to your business. Plus, you can also track your competitors’ SEO performance and fill in keywords which they might have missed out. It’s sort of like an ambush tactic.

Japanese

診断レポートは、SearchEnablerがあなたのWebサイトを巡回したあとにのみ、見ることが出来る。一度巡回されれば、ユーザーは、切れているリンク、二重タイトル、meta descriptionのないページ、そしてより多くの重大な要素の数を含め、SEOのキー・ファクターを画定することが出来るようになる。要するに、SeachEnablerはあなたが問題を特定するのを補助し、その問題解決に取り組み、あなたのビジネスに関連付けられた検索キーワードにおいて、Webサイトが検索結果のより上位に表示されるようにするのである。加えて、あなたは競争相手のSEOパフォーマンスを追跡し、彼らが見逃しただろうキーワードを占領してしまうことも出来るのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 記事の翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。