Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 24 Jul 2014 at 22:50
Japanese
準備ができ次第出荷お願いします。
◎◎と◯◯と▲▲は受け取っています。
English
If you have the inventory, please send it as soon as possible.
I already received ◎◎,◯◯and▲▲.
Reviews ( 1 )
rasinblancs rated this translation result as ★★★
26 Jul 2014 at 07:11
original
If you have the inventory, please send it as soon as possible.
I already received ◎◎,◯◯and▲▲.
corrected
If you have the inventory, please send it as soon as possible.
I have already received ◎◎, ◯◯ and ▲▲.
はじめまして。過去形での使用も間違えではありませんが、alreadyを用いる時は完了時制で用いられることが多いです。前文との関連から、◎◎と◯◯と▲▲はすでに受け取っている、ということの様なので、今回は完了時制が良いかと思います。また、「If you have the inventory」の部分は、備考欄によると既に在庫切れのようなので、違う表現でも良いのかなという気がしました。
Additional info:
在庫切れの商品の発送について