Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Jul 2011 at 16:44

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

I am writing you in regard to the McIntosh C26 Preamplifier (item #280680056452 ) that you recently purchased. After reviewing your case, I understand that you have returned the item back to the seller and now waiting on the refund. I know how frustrating it is when an item arrives and does not work and you want a refund. I can see that this has been quite a process for you to try to resolve. I want to make sure that you are taken care of today.
We were able to verify that the item was returned to your seller. Now we just need to wait for the seller to make this right and refund your money in this transaction. If they do not initiate the refund in the next 3 days we will close this case in your favor.

Japanese

あなたが最近購入されたマッキントッシュのC26プリアンプ(商品番号280680056452)についてのご連絡です。調べましたところ、あなたはそれを売り手に送り返し、現在返金を待っておられるとのことですね。届いた品が動かず返金を求めておられるあなたのご不満とその間の手続きの煩わしさはよく理解できます。本日当方で処理いたしますのでどうかご安心ください。
商品を返却されたことは確かめました。あとは売り手がまともに対応して返金することを待つだけです。もし3日後でも返金の処置がなされないなら、私達はあなたに有利なようにこの件について決着をつけます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayからのメールです。破損していた商品を返品して、返金を受けるために送られてきました。