Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Jul 2014 at 15:30

[deleted user]
[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
English

Behind the curve

Old versions of Android deprive users of a lot of new features put in by Google, the architects of Android. While that’s not such a major issue for phone geeks in China, where most Google services are blocked and the notion that Android comes from Google is so abstract that it has vanished into the ether, Xiaomi’s failure with major Android point updates will likely weigh on the minds of potential buyers right now in new markets across Asia and eventually Latin America. Xiaomi’s latest country launch was yesterday in India.

Japanese

カーブの背景にあるもの

古いバージョンのAndroidはユーザーからAndroidの設計者であるGoogleによって投入された多くの新しい機能を奪うものである。その一方でそれは多くのGoogleのサービスがブロックされ、Google由来のAndroidという考え方が非常に抽象的である中国の電話ギークにとってそれほど大きな問題ではないが、Xiaomiの大きなAndroidに関する失敗はアジアからラテンアメリカまでの新しい市場で潜在的な購入者の心に大きな影響を与えるだろう。Xiaomiの最新の国ロンチは昨日のインドである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-slow-with-android-updates/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。