Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jul 2014 at 23:04

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

あなたは我々にネガティブフィードバックとAtoZ Claimsを提出しました。
あなたが今回のトラブルについて不安や怒りを感じていることは大いに理解しますし我々も同じ気持ちです。しかし我々は予定通りに荷物を発送しましたし、荷物の紛失や盗難は我々のコントロール外の問題でありUSPSの責任である事をどうか分かって欲しい
あなたからの評価は我々の販売に大きな支障をきたしている。あなたがネガティブフィードバックとAtoZ claimsを取り下げてくれる事を心から願っている

English

You have filed a negative feedback and AtoZ claims against us.
It is completely understandable how resentful and anxious you feel about the trouble that has happened this time. However, you must understand that we have shipped your item as scheduled, and issues concerning lost or stolen items are beyond our control, which is under USPS's responsibility. Your evaluation is negatively affecting our sales at the moment. I truly hope you to withdraw those negative feedback and AtoZ claims against us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.