Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jul 2014 at 23:00

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

添付画像の通り我々は6月4日に間違いなく発送し6月6日にニューヨークに到着しているがそれ以降追跡が出来ない
考えられる原因は何らかの理由で税関で止まっている、紛失、盗難のどれかです
あなたは発送方法にStandardを選択しました。荷物には商品説明に記載の通り60ドルまでの保険が掛けられています
あなたがUSPSに連絡後、荷物が紛失した事が分かった場合はすぐにこの60ドルを返金します


English

As you can see in the attached image, we have certainly shipped your item as of June 4, and it has arrived in New York on June 6. However we have not been able to track since then. A possible cause of this situation may be due to the customs inspection, or lost or stolen otherwise.
You have selected the standard shipping for your means of delivery. Your item is on insurance which covers up to $60 as per stated on the item description. We will issue you a $60 refund once you have confirmed with USPS about the your item being lost.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.